TUBE MATRIX – TRANSLATIONS/SUBTITLES & MORE
It used to be really tough to create Closed Captions ( perhaps better known as ‘subtitles’) for your YouTube videos.
It involved the downloading of ‘special’ files that included the ‘timings’ of the text as to when it should appear as the video played and then translating those files ( including the timings elements) and re-uploading them to YouTube.
Great for search engine optimization but no wonder nobody really bothered.
It also didn’t help that YouTube’s ‘auto’ translation of your audio was really bad, often not much better than gobbledegook but now is virtually spot on, word for word as long as you speak distinctly.
Plus it’s now way easier to translate not only your audio so that people who speak other languages can enjoy your content but you can also translate your Video ‘Titles’ and ‘Description’ so that your video will show up for your targeted search terms when people search for that term in their language! Cool right? Your videos now SEO’d in multiple languages!
Even better, now there’s no downloading or uploading of special ‘transcript’ files it can all be done inside of YouTube when you know how – so here’s how…
1) In YT, via the drop down menu from your profile icon go to ‘Creator Studio’ or the new ‘YouTube Studio (beta)’
2) Click on your chosen video thumbnail
3) You are now in the ‘Details’ section
4) Click on the ‘Advanced’ tab and find this…
what you see depends on whether you are in the old editor or the new one which depends on where YouTube is at re changes in your part of the world.
Either way the point is that you want to check/edit your ‘auto generated’ transcription has no typos or weird stuff.
YouTube has got WAY better at this these days so editing should be minimal. Plus you can add your chosen search term a few times too ( e.g. middle and end) for even better SEO 💪
Once here (below) click ‘Edit’
Once you’ve edited the ‘auto’ description – YT will create your new ‘English’ one. Check it then ‘Unpublish’ the auto generated version. This is where 80% of the work is done as once your transcription is OK it’s just a question of clicking to add new translated subtitles
[Note: YT does have a bug that sometimes reverts your new transcript back to the original]
So now you are left with your new, fully edited, ‘English’ Closed Captions – Huzzah!
Now we want to start translating and from here on in it’s just a question of ‘clicking’…
Click on the ‘Subtitles/cc’ tab then the ‘Add new subtitles or CC’ big blue button
The next is the important bit as it avoids having to translate downloaded .srt files, translate in Google Translate and then upload one by one.
So first pick a language to translate to from the ‘drop down’ menu, or start typing one in and it will auto-suggest. Click your chosen language.
Click ‘Auto Translate’ and it propagates virtually instantly… just be sure to ‘Save’…
then repeat for the next language you want.
Once I get into the rhythm I can do one a minute.
More Good News:
With the new YT dashboard you can also translate your YouTube titles and descriptions inside YouTube as well.
Here’s a screenshot of one of the example videos I used above… lots of translations of both the audio content via Closed Captions/Subtitles but also my video Title and Description…
You can see that the ‘Basque’ translation I did in the example above is there but I have the option to SEO my title and Description in Basque too which I have yet to do.
The benefits of translating your video’s Content, Title and Description will go a LONG way to getting your video in front of more people resulting in more views, engagement and, as a result, higher rankings.
LingoBlaster will translate your video Titles and Descriptions into over 100 languages FAST and you can do that all inside the LingoBlaster Admin area as you can connect it to any or all of your YouTube Channels. MASSIVE time saver and will give your video an amazing SEO Boost as it will show up in foreign language searches…